ГоловнаЗа кавою"Щедрик": найкращі версії виконання відомої пісні українською та англійською мовами

“Щедрик”: найкращі версії виконання відомої пісні українською та англійською мовами

До вашої уваги наша версія добірки найкращих, відомих і не дуже відомих, традиційних та оригінальних, варіантів виконання пісні “Щедрик” українською і англійською мовами зі всього світу та на будь-який музичний смак – від класичної ліричної до хеві-метал.

“Щедрик”, який завоював світ

“Щедрик” – це фольклорна традиційна українська пісня, слова і музична тема якої виникли дуже давно, більше 500 років тому. Над тією версією музики, яка відома нам, композитор Микола Леонтович працював майже усе життя. Вперше “Щедрик” українською мовою в обробці Леонтовича був виконаний в 1921 році на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку, а вже в 1922 році була створена англійська версія під назвою (Ukrainian) Carol of the Bells, яка розійшлася по всьому світу і зараз асоціюється з Новим Роком і Різдвом на декількох континентах.

Істинно український за духом, «Щедрик» – справжній музичний шедевр і один з найбільш значущих вкладів України в світову культуру. Ця мелодійна, пронизлива, енергійна музика здатна створити чарівний новорічний настрій в кожній душі. Пропонуємо кращі версії виконання цієї надзвичайної музикальної композиції.

Класична академічна хорова версія  “Щедрика” від хору ім. Верьовки

Вибухове поєднання року і класичної музики у виконанні “Carol of the Bells” від американського музичного проекту “Trans Siberian Orchestra”

Оригінальна рок версія  “Щедрика” від українського гурту “Rock H/Рокаш”

Одна із найцікавіших українських рок версій “Щедрика” від Олега Скрипки і гурту “Воплі Відоплясова”

Лірична пронизлива вокальна версія  “Щедрика” українською від Тіни Кароль

Поп версія “Щедрика” від Насті Каменських українською мовою

Надзвичайна епічна версія “Carol of the Bells” від французького гурту “L’Orchestra Cinématique”

Оригінальне поєднання музики Леонтовича з класичною “Зимою” Вівальді від українського гурту “Double Blast”

Потужна піано версія “Carol of the Bells” від відомої класичної американської піаністки Jennifer Thomas

Всесвітньо відома піано версія “Carol of the Bells” від британця David Hicken

Одна з найвідоміших інструментальних версій “Carol of the Bells” від американського музичного гурту “The Piano Guys”

Відома на весь світ інструментальна версія “Carol of the Bells” від американської скрипальки Lindsey Stirling

Поп версія “Carol of the Bells” у виконанні хору із 300 співаків англійською мовою від американського співака Peter Hollens & Friends

Яскрава поп / рок версія “Carol of The Bells” від мексиканського інструментального гурту “Tempus Quartet”

Вибухова хеві-метал версія “Carol of The Bells” від грецького гурту “Orion’s Reign”

Потужна соло електронна гітарна версія “Carol Of the Bells” від музиканта із Ізраїлю Kfir Ochaion

Незвичайна етнічна версія “Carol of The Bells” від барабанщика і перкусіоніста з Кіпру VasilisV

Одна із найвідоміших вокальних R&B/поп версій “Carol of The Bells” англійською від  американського жіночого гурту “Destiny’s Child”

Класична оркестрова версія “Carol of The Bells” під аранжуванням американського музичного проекту “George Carlaw & the Avalon Pops Orchestra”

Неймовірне соло виконання англійською мовою “Carol of The Bells” від 17-річної співачки із Техасу – Перейти за посиланням і подивитись відео Erin Kinsey “Carol of the Bells”


Текст пісні “Щедрик” українською мовою

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.


Текст “Carol of The Bells” англійською мовою

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away

Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,

Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling

One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air

Oh how they pound,
raising the sound,
o’er hill and dale,
telling their tale,

Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home

Ding dong ding… dong!

 

Стежити за нами у Facebook

Cтатті пов'язані за темами

Ви не можете копіювати текст